Overall, I like it, but I have some reservations about the tone.
"Medically impossible rate" doesn't really make sense to me; "impossible rate" alone would be fine, but "medically impossible" doesn't make sense when you're describing a disease's effects, as medicine is the scientific study of healing, not hurting. "Medically impossible" would make more sense if you were describing, say, the red pills that *heal* in ways that are impossible for our medical capabilities to replicate. Further, anomalously fast necrosis would be impossible regardless of the existence of medicine whatsoever.
I don't like "sat-site". I really don't like it. See, this document is supposed to serve the purpose of secure, contain, and protect, and usually I wouldn't start shortening phrases in such a safety document (that's what it is, really), as I don't want even the dumbest reader to make any mistakes. I could totally imagine a newbie agent thinking that the contracted name and the full name of the site are two distinct areas.
You should have footnotes explaining the gist of the diseases you mention in the start of the description. Again, this is an instructional safety document, and should be written in such a way that agents don't have to go elsewhere to interpret the document.
Overall, though, not bad. +1